Anton Pavlovič Čechov

Tři sestry

Čechovovy Tři sestry (1901) byly do češtiny přeloženy devětkrát: poprvé B. Prusíkem v roce 1907, naposledy J. Klusákovou v roce 1987. Náš překlad je tedy překladem desátým a na rozdíl od předešlých překladů byl pořízen z kritického vydání Čechovových Spisů (ed. A. I. Revjakin, Moskva 1978). Součástí tohoto kritického vydání je nejen pečlivě připravený text hry, ale také různočtení a podrobný komentář, který popisuje okolnosti vzniku dramatu, rukopis a různé edice, divadelní zkoušky i premiéru v Moskevském uměleckém divadle (MCHT), najdeme v něm rovněž informace o ohlasech díla a jeho překladech a také věcné vysvětlivky (např. identifikaci citátů). Zařazením tohoto komentáře do našeho vydání získává překlad nový rozměr a stává se pro českého čtenáře (režiséra, dramaturga, herce...) užitečnou pomůckou. Komentář přeložila Alena Machoninová, rusistka, komparatistka a překladatelka (její překlad románu Ljudmily Ulické byl nominován na literární cenu Magnesia Litera 2013). Kromě podrobného komentáře je text doplněn také doslovem Vojtěcha Bárty, dramaturga Činoherního studia v Ústí nad Labem, a poznámkami překladatele Roberta Ibrahima, bohemisty a literárního teoretika (s Alenou Machoninovou z ruštiny přeložil Nástin dějin evropského verše Michaila Gasparova). Nový překlad Tří sester se snaží být zároveň konzervativní (filologický) a zároveň modernistický, experimentální. Nezastírá, že je interpretací, ale snaží se být interpretací poučenou sekundární literaturou i předchozími překlady. Především je to ale překlad, který vznikal s ohledem na to, že základním bytím divadelní hry je její inscenace v českém kulturním prostoru jednadvacátého století. – Vychází za podpory Ministerstva kultury ČR.

Čechovovy Tři sestry (1901) byly do češtiny přeloženy devětkrát: poprvé B. Prusíkem v roce 1907, naposledy J. Klusákovou v roce 1987. Náš překlad je tedy překladem desátým a na rozdíl od předešlých překladů byl pořízen z kritického vydání Čechovových Spisů (ed. A. I. Revjakin, Moskva 1978). Součástí tohoto kritického vydání je nejen pečlivě připravený text hry, ale také různočtení a podrobný komentář, který popisuje okolnosti vzniku dramatu, rukopis a různé edice, divadelní zkoušky i premiéru v Moskevském uměleckém divadle (MCHT), najdeme v něm rovněž informace o ohlasech díla a jeho překladech a také věcné vysvětlivky (např. identifikaci citátů). Zařazením tohoto komentáře do našeho vydání získává překlad nový rozměr a stává se pro českého čtenáře (režiséra, dramaturga, herce...) užitečnou pomůckou. Komentář přeložila Alena Machoninová, rusistka, komparatistka a překladatelka (její překlad románu Ljudmily Ulické byl nominován na literární cenu Magnesia Litera 2013). Kromě podrobného komentáře je text doplněn také doslovem Vojtěcha Bárty, dramaturga Činoherního studia v Ústí nad Labem, a poznámkami překladatele Roberta Ibrahima, bohemisty a literárního teoretika (s Alenou Machoninovou z ruštiny přeložil Nástin dějin evropského verše Michaila Gasparova). Nový překlad Tří sester se snaží být zároveň konzervativní (filologický) a zároveň modernistický, experimentální. Nezastírá, že je interpretací, ale snaží se být interpretací poučenou sekundární literaturou i předchozími překlady. Především je to ale překlad, který vznikal s ohledem na to, že základním bytím divadelní hry je její inscenace v českém kulturním prostoru jednadvacátého století. – Vychází za podpory Ministerstva kultury ČR.

Jazyk slovenský
Vydavateľ Nakladatelství Akropolis
Rok vydania 2014
Počet strán 224
Typ viazania Paperback
Hmotnosť (g) 232 g
Rozmery (š-v-h) 176x125
EAN 9788074700439
Dodacia doba nedostupné


Dalšie obľúbené tituly z kategórie:


Čo urobiť s nápadom?
-9%
Yamada Kobi
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
13,90 €
12,65 €
Japonský milenec
-9%
Isabel Allende
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
14,95 €
13,61 €
Moje prvé písanie ČIARY
-9%
Eva Dienerová
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
5,90 €
5,37 €
Problém bolesti
-9%
C.S. Lewis
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
13,50 €
12,29 €
Láska bez úzkosti
-9%
Phelps Becker Leslie
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
15,99 €
14,56 €
Maľuj vodou ZAS a ZAS - Rozprávky
-9%
kol.
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
5,99 €
5,46 €
Katarína Aragónska
-9%
PHILIPPA GREGORY
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
14,95 €
13,61 €
Stromy a pralesy Slovenska ( set v obale)
-9%
Daniel Kollár a kol.
Dodacia doba
online cena - Skladom - 1 pracovný deň
39,95 €
36,36 €

Pozreli ste si: